lorem ipsum dolor lorem ipsum dolor lorem ipsum dolor lorem ipsum dolor lorem ipsum dolor lorem ipsum dolor lorem ipsum dolor lorem ipsum dolor

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ

ПСАЛТИРЬ

пророка и царя Давида,
на церковнославянском языке
с параллельным переводом на русский язык

Издание 2-е,
ИСПРАВЛЕННОЕ

Перевод на русский язык Е. Н. Бирукова, И. И. Бируков
Комментарии Т. А. Миллер

В предлагаемом вниманию читателя издании представлена церковнославянская Псалтирь с параллельным переводом на русский язык. Церковнославянский текст Псалтири, включая молитвы по кафизмам и молитвы по прочтении нескольких кафизм или всей Псалтири, напечатан в полном соответствии с синодальными изданиями. Псалмы печатаются с параллельными переводом, который выполнен непосредственно с церковнославянского языка. Перевод осуществлен Е. Н. Бируковой († 1987) и И. Н. Бируковым в 1975-1985 гг. Переводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать перевод, максимально близкий к ритму и интонациям славянского текста, его образам и эпитетам.
Размещение тропарей и молитв по кафизмам после каждой кафизмы делает данное издание наиболее удобным для келейного чтения Псалтири и уразумения ее смысла в духе церковной традиции.

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ


НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ НА ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

(СКАЧАТЬ АРХИВ)